Nihonjin gakkō serve elementary school and junior high school. There were 85 schools worldwide as of April 2006, and all of these schools provide English classes in the primary education.Įvery school hires teachers from Japan on a two- to three-year assignment, but they also hire people from the local community as Japanese-speaking teachers, English and other language instructors, administrative assistants, gardeners, janitors and security guards. They are accredited by Japan's Ministry of education and science and receive funding from the Japanese government. Some schools accept Japanese citizens only others welcome Japanese speaking students regardless of citizenship. The schools offer exactly the same curriculum used in public elementary and junior high schools in Japan, so when the students go back to Japan, they will not fall behind in the class. It is an expatriate school designed for children whose parents are working on diplomatic, business, or education missions overseas and have plans to repatriate to Japan. School for Japanese people), also called Japanese school, is a full-day school outside Japan intended primarily for Japanese citizens living abroad. The Japanese School Singapore Primary School Clementi Campus, Singapore as of 2013 this is the largest overseas Japanese school in the world. For more guidance, see Wikipedia:Translation.You should also add the template to the talk page.A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at ] see its history for attribution. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation.If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.Consider adding a topic to this template: there are already 2,733 articles in the main category, and specifying |topic= will aid in categorization.Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.View a machine-translated version of the Japanese article.